朝三暮四
作者:佚名 朝代:先秦内容:
宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不训于己也。先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。寓意
: 这个故事原来的意义,是阐述一个哲学道理,是《庄子·齐物论》中一则重要的寓言故事,无论朝三暮四还是朝四暮三,其实众猴子所得到的并没有增加或减少,猴子们喜怒为用就显得很可笑。狙公好比是载众生的“大块”而猴子就像是纷乱红尘中的众生。那些追求名和实的理论家,总是试图区分事物的不同性质,而不知道事物本身们就有同一性。最后不免像猴子一样,被朝三暮四和朝四暮三所蒙蔽。告诫人们要放开计较得失的凡心,因为人的一生一死、一得一失都是一时的,到最后我们将会发现我们并没有失去什么,也没有得到什么。因为无论形式有多少种,本质只有一种。宋《二程全书·遗书·十八·伊川先生语》:“若曰圣人不使人知,岂圣人之心是后世朝三暮四之术也?”遗憾的是,后来应用这个成语的人,并不十分清楚朝三暮四的出处,把它和“朝秦暮楚”混淆了。而后者指的是战国时期,秦、楚两大强国对立,有些弱小国家一会儿倒向秦国,一会儿倒向楚国。就像在美苏争霸时期,有些非洲国家时而倒向美国,时而倒向苏联。朝三暮四本来与此无关,但以讹传讹,天长日久,大家也就习惯把“朝三暮四”理解为没有原则,反复无常了。译文及注释
:译文
宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养的猕猴成群,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们懂得那个人的心意。那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他将要限制猕猴们的食物,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先骗猕猴们:“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众多猕猴一听很生气,都跳了起来。过了一会儿,他又说:“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。注释
狙(jū)公:养猴子的老头。
解:了解,理解,懂得。
狙:猴子。
意:心意。
得:懂得。
得公之心:了解养猴老人的心思。
损:减。
口:口粮。
充:满足。
欲:欲望,要求。
俄而:一会儿,不久。
匮:缺乏。
限:限制。
恐:恐怕。
驯(xùn):驯服,顺从,听从。引申为服服帖帖。
诳(kuáng):欺骗。
之:代词,它,代指猴子们。
与:给。
若:文言文中的人称代词,代“你”、“你们”,文中指猴子们。
芧(xù):橡树的果实,俗称“橡实”。
朝:早上。
足:够,足够。
众:所有的。
皆:都。
起怒:一齐生气起来。怒:恼怒,生气。
伏而喜:都很高兴地趴在地上(一般是动物感到满足时的动作)。道理
: 这则寓言的前文与后文作者都给出了自己的解释。
前文说“劳神明为一而不知其同也,谓之朝三”意思是:耗费心思方才能认识事物浑然为一而不知事物本身就具有同一的性状和特点,这就叫“朝三”。
后文说“是以圣人和之以是非而休乎天钧,是之谓两行。”译文:因此,古代圣人把是与非混同起来,优游自得地生活在自然而又均衡的境界里,这就叫物与我各得其所、自行发展。曾子杀彘 / 曾子烹彘
水调歌头 纳凉达晓始眠,醒后因书所得。五首 其一
荀巨伯探病友 / 荀巨伯探友
浩歌
嫦娥奔月 / 嫦娥飞天
杀驼破瓮
菩萨蛮
浣溪沙
师旷撞晋平公
客夜与故人偶集 / 江乡故人偶集客舍
枭逢鸠 / 枭将东徙
人有负盐负薪者
摸鱼儿·吊江户樱花
外科医生
承宫樵薪苦学
墨子怒耕柱子
召公谏厉王弭谤
探春 雪中感怀
矛与盾
锁窗寒
蔺相如完璧归赵论
人月圆
画地学书
摸鱼儿·长春观度重午作,用去年夏日忆十刹海旧游韵
工之侨献琴
沁园春·忆黄山
多歧亡羊
丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首
鹬蚌相争
点绛唇·元夕先阴后晴
王勃故事
月下笛
虎求百兽
弈秋
小儿不畏虎
酒泉子
二翁登泰山
不怕鬼 / 曹司农竹虚言
牧童逮狼
齐人有一妻一妾
鹦鹉灭火
庸医治驼
菩萨蛮
减字木兰花
寇准读书
林琴南敬师
樵夫毁山神
秋蕊香·帘幕疏疏风透
李遥买杖
卜算子
陈万年教子
二鹊救友
董行成
蛇衔草
晏子答梁丘据
高阳台
农妇与鹜
菩萨蛮
若石之死
不识自家
蟾宫曲·扬州汪右丞席上即事
高阳台·晚经神武门咏荷
陶侃惜谷
柳毅传
细雨
菩萨蛮
酒徒遇啬鬼
少年治县
生查子
于令仪诲人
书法家欧阳询
宫中题
刘氏善举
减字木兰花
桑生李树
秋水(节选)
采桑子
木兰花慢·雨中刘生从庐山见访,喜赋
砚眼
红毛毡
虞美人·触帘风送景阳钟
一箧磨穴砚
南乡子·山果熟
王翱秉公
六幺令·重阳卧病,和清真
欧阳晔破案
寄令狐郎中
西子妆 二月二十三日同社集北湖祠楼感赋
春庭晚望
陈谏议教子
张孝基仁爱
浣溪沙
神童庄有恭
纥干狐尾
送李少府时在客舍作
忆王孙
义士赵良
唐临为官
秦西巴纵麑
水调歌头 其二