枭逢鸠 / 枭将东徙
作者:刘向 朝代:两汉内容:
鸠曰:“子将安之?”
枭曰:“我将东徙。”
鸠曰:“何故?”
枭曰:“乡人皆恶我鸣。以故东徙。”
鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”寓意
: 本则寓言的寓意可以从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。译文及注释
:译文
一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你将要到哪儿去?”
猫头鹰说:“我将要向东迁移。”
斑鸠问:“是什么原因呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”
斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”注释
枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。
逢:遇见,遇到。
鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
子将安之:您打算到哪里(安家)。
子,古代对对方的尊称,表示“您”。
将,打算、准备。
安,哪里。 之,到。 安之,即“之安”,去哪儿。
东徙(xǐ):向东边搬迁。 徙,搬迁。
何故:什么原因。 故,原因。
乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。 皆,都。 恶,厌恶。 我,这里指代猫头鹰。
以故:因此。 以,因为。 故,原因,缘故。
更(gēng):改变。
犹(yóu):仍旧,还。说明
: 传说中的一种不吉祥的鸟。因其鸣声多在夜半时分,而且叫声凄厉,故而不受人们喜欢。枭意识到这一点于是决定搬家。可是斑鸠告诉它:除非它改变自己的叫声,也就是改变它们的生活习性,否则不管搬到哪里,都不会受到别人的欢迎。
'鸠'(Pigeon)鸟类的通称,约300多种。鸠通常是指该科中体型较小而尾长的成员。为热带森林中羽色鲜艳的食果鸟类和温热带地区的食种子鸟类。这些鸟类为晚成性,亲鸟会分泌鸽乳哺育雏鸟,这在鸟类种也是独特的现象。分布广泛,除两极外几乎都能见到,鸠成员之间体型差异也不小。人有负盐负薪者
摸鱼儿·吊江户樱花
外科医生
承宫樵薪苦学
墨子怒耕柱子
召公谏厉王弭谤
探春 雪中感怀
矛与盾
锁窗寒
蔺相如完璧归赵论
人月圆
画地学书
摸鱼儿·长春观度重午作,用去年夏日忆十刹海旧游韵
工之侨献琴
沁园春·忆黄山
多歧亡羊
丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首
鹬蚌相争
点绛唇·元夕先阴后晴
王勃故事
月下笛
虎求百兽
弈秋
小儿不畏虎
酒泉子
二翁登泰山
不怕鬼 / 曹司农竹虚言
牧童逮狼
齐人有一妻一妾
鹦鹉灭火
庸医治驼
菩萨蛮
减字木兰花
寇准读书
林琴南敬师
樵夫毁山神
秋蕊香·帘幕疏疏风透
李遥买杖
卜算子
陈万年教子
二鹊救友
董行成
蛇衔草
晏子答梁丘据
高阳台
农妇与鹜
菩萨蛮
若石之死
不识自家
蟾宫曲·扬州汪右丞席上即事
高阳台·晚经神武门咏荷
陶侃惜谷
柳毅传
细雨
菩萨蛮
酒徒遇啬鬼
少年治县
生查子
于令仪诲人
书法家欧阳询
宫中题
刘氏善举
减字木兰花
桑生李树
秋水(节选)
采桑子
木兰花慢·雨中刘生从庐山见访,喜赋
砚眼
红毛毡
虞美人·触帘风送景阳钟
一箧磨穴砚
南乡子·山果熟
王翱秉公
六幺令·重阳卧病,和清真
欧阳晔破案
寄令狐郎中
西子妆 二月二十三日同社集北湖祠楼感赋
春庭晚望
陈谏议教子
张孝基仁爱
浣溪沙
神童庄有恭
纥干狐尾
送李少府时在客舍作
忆王孙
义士赵良
唐临为官
秦西巴纵麑
水调歌头 其二
浣溪沙·春晚自贻
虞美人
兰陵王 秋柳和清真
画舫斋记
霜花腴
采桑子·彭浪矶
望江南
高阳台
恋绣衾
六丑
鹧鸪天