义士赵良
作者:佚名 朝代:近代内容:
赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏,径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义士瞋目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆其不得为非作歹也。译文及注释
:译文
赵良这个人,祖籍燕赵(今河北一带)。漂泊江湖之中,疾恶如仇。一天路过谢庄,听到有哭的声音,就快步进入茅草屋里,见到一个少女面目脏乱,表情非常悲伤,赵良问她怎么了,这才得知是被某村两个恶少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。赵良愤怒的不可忍耐,径直到了那个村庄,找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌无辜的小女孩?”一个恶少虎视耽耽的说:“关你什么事?”赵良用眼瞪他并说道:”你不是人啊,只是个禽兽!”还没等恶少拔出剑来,赵良的剑已经插进了他的心脏,恶少立刻就倒地了。另一个恶少跪地求饶,赵良割下他的耳朵以示众人,警告他们不能再做坏事了!
注释
遂:便,就。
垢:脏
询:问
索:寻找
眈眈:瞪着眼
仆:跌倒
疾恶如仇:痛恨
燕人:河北一带的人
凌辱:欺侮与污辱
儆(jǐng):警告
遏(è):控制,
瞋(zhēn)目:瞪大眼睛。
径:径直
诣:前往、去到
歹:坏,恶,跟“好”相反
为:是。
得:能够。
为……所……:表被动。
以示众:来展示给众人。
遂疾步入:快,急速。
义士询之:询问。
责之曰:责怪。
何预尔事:参与。
但禽尔事:只是唐临为官
秦西巴纵麑
水调歌头 其二
浣溪沙·春晚自贻
虞美人
兰陵王 秋柳和清真
画舫斋记
霜花腴
采桑子·彭浪矶
望江南
高阳台
恋绣衾
六丑
鹧鸪天
张佐治遇蛙
县令挽纤
满江红
水龙吟 白莲
西江月·水仙
虞美人·秋感
蹇材望伪态
鲁恭治中牟
倦寻芳 玉梅词隐有莺啼序一阕,婉丽幽恻,感慨无端。因题一解其后,用君特韵
赠林次公
田子方教育子击
舟过谢潭三首·其二
朝中措
尉迟杯
李廙
侧犯
孤山寺端上人房写望
浣溪沙
水调歌头 其五
浣溪沙
惜红衣 寄友人越中,用白石韵
虞美人
韩琦大度
霜花腴 重阳前一日,适值休沐,偕游北渚,用梦窗韵
点绛唇
桑中生李
芳草渡
浣溪沙
谢亭送别
南乡子
奉和咏风应魏王教
崔篆平反
水龙吟·秋花
六幺令
南歌子·湖景
鹧鸪天
梁鸿尚节
一络索
归国遥·春欲晚
山花子
虞美人
浣溪沙·天末同云黯四垂
月下笛·八月十三夜馆楼眺月,和白石
南岐人之瘿
题画
戕竹记
鹧鸪天·一夜冰澌满玉壶
夜半乐
浣溪沙 题画梅
菩萨蛮
琐窗寒
采桑子
虞美人
孙泰
风入松
日喻
蝶恋花·将去扬州重至湖上作
洞仙歌·重过神武门咏荷
忆王孙
读李翱文
清平乐
与高司谏书
山中
浣溪沙·和南唐中主
忆王孙
浪淘沙·一叶忽惊秋
虞美人
齐天乐 庚申除夕
江神子
幽居初夏
木兰花慢 4月春假,与诸生游马江头
金菊对芙蓉 偕友游西湖公园参观菊花展览, 时园中木芙蓉盛开。
同伯冶子矱午原劼之午饭鸡鸣寺
大悲阁观音生日
得野菊数枝供之瓶中
谢王简庵先生书扇
过介崖
苦旱
访欧阳墨颠先生
寒食寄郑起侍郎
和孑云先生深夜雨霁沿湖归寓庐
自西山梅岭至上高道中
重九游敖山
寄酬和兄
游庐山黄岩寺并访朱瘦仙
招和兄游庐山未至,有诗见寄,因此其韵