季梁谏追楚师
作者:左丘明 朝代:先秦内容:
楚武王侵随,使薳章求成焉,军于瑕以待之。随人使少师董成。
斗伯比言于楚子曰:“吾不得志于汉东也,我则使然。我张吾三军而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,故难间也。汉东之国,随为大。随张,必弃小国。小国离,楚之利也。少师侈,请羸师以张之。”熊率且比曰:“季梁在,何益?”斗伯比曰:“以为后图。少师得其君。”
王毁军而纳少师。少师归,请追楚师。随侯将许之。
季梁止之曰:“天方授楚。楚之羸,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道大淫。所谓道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辞,信也。今民馁而君逞欲,祝史矫举以祭,臣不知其可也。”公曰:“吾牲牷肥腯,粢盛丰备,何则不信?”对曰:“夫民,神之主也。是以圣王先成民,而后致力于神。故奉牲以告曰‘博硕肥腯。’谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也,谓其备腯咸有也。奉盛以告曰:‘洁粢丰盛。’谓其三时不害而民和年丰也。奉酒醴以告曰:‘嘉栗旨酒。’谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓馨香,无谗慝也。故务其三时,修其五教,亲其九族,以致其禋祀。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有?君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难。”
随侯惧而修政,楚不敢伐。 解析
: 本篇反映了春秋时代对于民和神的关系的一种新的进步主张:民是主体,神是附属。所以好的君主必须首先做好对民有利的事,然后再去致力于祭祀神祇一类的事,即“圣王先成民而后致力于神”。季梁先是忠民信神并提,然后深入论述应该以民为主,神为附。在谈到神的地方都是从民着眼,所以说服力很强,能使“随侯惧而修政”。译文及注释
:译文
楚武王侵犯随国,派薳章去要求议和。军队扎在瑕地,等待谈判的结果。随国派少师来主持议和。
斗伯比对楚王说:“我们不能在汉水以东得志,全是我们自己造成的啊!我们扩大军队,增加装备,以武力威胁邻国。它们怕起来了,就协同对付我国,很难离间它们。汉水以东,要算随国最大。如果随国骄傲起来,必定抛弃那些小国。小国离散,咱们楚国就可从中得利了。少师这人,一向狂妄自大,请把我们的军队摆出个窝囊的样子,使他更加傲慢起来。”熊率且比说:“随国还有个季梁哩,这有什么作用?”斗伯比说:“以后会有用处的呀!少师很得国君的宠信啊。”
于是楚武王故意损毁军容,接待少师。少师回去,果然请求追击楚军。随侯将要答应他,季梁急忙阻止,说:“上天正在帮楚国,楚军的疲弱,恐怕是骗我们上当吧,君王何必急于出师呢?臣听说,小国所以能抗拒大国,是因为小国得道而大国淫暴。什么是道呢?就是忠于人民,取信于鬼神。国君经常考虑如何利民,就是忠。祝官史官老老实实向神灵祭告,就是信。现在人民在挨饿而君王纵情享乐,祝官史官却在祭神时虚报功德,臣不知道这样如何能抗拒大国!”随侯说:“我上供的牲畜毛色纯正,膘肥肉壮,祭器里的黍稷也很丰盛,怎么不能取信于鬼神呢?”季梁说:“人民才是鬼神的主人啊。圣明的君主总是先把人民的事情办好,再致力于祭祀鬼神。所以在进献牺牲时就祷告说:‘请看献上的牲畜多么硕大肥壮啊!’意思就是说:我国人民普遍都有生产的能力,请看他们的牲畜肥大而蕃盛,没有生癣生病,备用的牲畜充分得很!在奉上黍稷时就祷告说:‘请看献上的黍稷多么洁净而丰盛啊!’意思就是说:今年春夏秋三季都没有灾害,请看我国人民多么和睦、收成多么丰盛。在进献美酒甜酒时又祷告说:‘请尝尝我们用好米酿成的美酒吧!’意思是说:请看在我全国上下都有美德,不干没天良的事!由此可见,所谓馨香,就是上上下下有德性而没有谗言和邪行。所以能够忠心从事三时的农作,讲习五教,亲和九族,虔敬地祭祀鬼神。于是人民都很和睦,鬼神也就赐福,他们一举一动都有成就。如今,百姓各有自己的心事,鬼神也就缺了主人,光靠您的祭礼丰盛,怎么会得到幸福呢?您还是先整顿内政,和周围兄弟之国亲密友好,也许可以避免灾祸吧。”
随侯感到恐惧,于是整顿内政。楚国不敢侵犯它。
注释
楚:芈(mǐ)姓国。西周时立国于荆山一带。周成王封其首领熊绎以子男之田,为楚受封的开始。后来楚国自称王,与周处于对立地位。楚武王为楚国第十七代君。楚也称荆。随:姬姓。今湖北随县。
薳章:楚大夫。
瑕:随地。今湖北随县境。
少师:官名。董:主持。
斗伯比:楚大夫。楚子:指楚武王。因楚为子爵,故称楚子。
汉东:指汉水以东的小国。
我则使然:是我们自己造成的。
张:陈列。被:同“披”。
侈:骄傲自大。
羸:使…瘦弱。羸师:故意使军队装作衰弱。
熊率且比:楚大夫。
季梁:随国的贤臣。
授:付予。楚强盛,古人认为天意如此。
淫:淫乱,暴虐。
祝史:管理祭祀的官吏。正辞:如实说明,不欺假。
馁:饥饿。
矫:假。
牲牷:纯色而完整的牛、羊、猪。腯:肥壮。
粢盛:盛在祭器里供神用的谷物。黍、稷叫粢,装进器皿之后叫盛。
硕:大,高大。
瘯蠡:六畜所患皮肤病。
咸有:兼备而无所缺。
醴:甜酒。嘉:美好,善良。栗:敬。旨:美味。或说,栗是新收获的粮食。
谗:诬陷人的坏话。慝:邪恶。
五教:指父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。
九族:上自高、曾、祖、父,下至子、孙、曾、玄,加上本身。另一说,父族四代,母族三代,妻族二代,合为九族。
禋祀:诚心祭祀。农家望晴
玉烛新 汉中农家掘土,得北宋铁钱
鹊踏枝·六曲阑干偎碧树
三台令二首 其一 和石帚师
己亥岁感事
别房太尉墓
桃花溪
三台令二首 其二
八声甘州 观弈
青玉案·凌波不过横塘路
浯溪中兴颂诗和张文潜二首
秋望
梦芙蓉 秋已尽,思无穷,江亭促坐,复成一日之欢,书付履平索和
六丑
吴孙皓初童谣
春日
长亭怨慢
蝶恋花·出塞
雨无正
蓦山溪 和履平
百字令 履平冲寒见过,并出示新词,率次韵奉和一首
沔水
醉翁操 寒城索处,与履平数相喁于,意犹未尽,再申以此解
村夜
昼梦
采桑子·当时错
送别
沁园春 列宁墓前作,一九五六年
午日处州禁竞渡
富贵曲
客至
水调歌头
云汉
高阳台 一九七六年秋暮,与履平、守元、树梁、梦乔花潭小集
入若耶溪
霜花腴 一九七七年九日,再集花潭,次守元韵
泊岳阳城下 / 泊岳阳楼下
岁晏行
南湖早春
听旧宫中乐人穆氏唱歌
猛虎行
梦坡招饮春宵楼壶丈诗先成依韵叠赋二章 其一
南征
梦坡招饮春宵楼壶丈诗先成依韵叠赋二章 其二
狂夫
大雅·瞻卬
水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺
新秋夜寄诸弟
偶成
忆故居
采桑子·群芳过后西湖好
丁亥除夕作
大江东去·用东坡先生韵
丙戌春旅居英伦疗治目疾无效取海道东归戊子
村晚
贞元十四年旱甚见权门移芍药花
己丑广州七夕
报载某会中有梅兰芳之名戏题一绝
念奴娇·过洞庭
纯阳观梅花
宿江边阁 / 后西阁
庚寅人日
白帝
庚寅元夕用东坡韵
辛卯广州端午
王孙游
水调歌头·把酒对斜日
辛卯七夕
兰溪棹歌
蝶恋花·戊申元日立春席间作
浣溪沙·细雨斜风作晓寒
猛虎行
壬辰春日作
舟夜书所见
晓莹生日赋一诗为寿
咏怀八十二首·其三十二
客南归述所闻戏作一绝
秋兴八首·其一
甲午元旦题曾农髯丈所画齐眉绥福红梅图
伤心行
甲午春朱叟自杭州寄示观新排长生殿传奇诗因
江上
杜陵叟
钱受之东山诗集末附甲申元日诗云“衰残敢负苍生望,自理东山旧管弦”戏题一绝
贫女
登快阁
赠刘司户蕡
南朝
咸阳城东楼 / 咸阳城西楼晚眺
虢州后亭送李判官使赴晋绛
庚寅广州七夕
城东早春
送七兄赴扬州帅幕
咏常熟红豆
二月二十四日作
曲江二首
报载某会中有梅兰芳之名戏题一绝
陪金陵府相中堂夜宴
五十六岁生日三绝
长安春望